Tameiakh mhxanh gia ypologisth

https://ecuproduct.com/gr/psorilax-o-kalyteros-tropos-gia-na-apallageite-apo-thn-pswriash-fysika-kai-grhgora/

Σήμερα πολλοί Πολωνοί εργάζονται στο εξωτερικό, οπότε χρειάζομαι έγγραφα που μεταφράζονται στα αγγλικά. Επίσης, πολλές πολωνικές εταιρείες που κάνουν στο διεθνές περιβάλλον θέλουν οι αναγνώστες να εκφράσουν το βιογραφικό τους σε ξένο στυλ, συνήθως στα αγγλικά. Στην Πολωνία, σχεδόν κανείς που δεν είναι πρόθυμος να κάνει πράγματα έχει μεταφραστεί επαγγελματικά έγγραφα πρόσληψης. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο είναι τόσο σημαντικό να ανατεθεί η μετάφραση του βιογραφικού σημειώματος σε ειδικό.

Ειδικά στην Πολωνία, γράφουμε οι ίδιοι ένα βιογραφικό σημείωμα ή μια συνοδευτική επιστολή και σπανίως αναθέτουμε σε έναν ρόλο που ειδικεύεται στους ανθρώπινους πόρους & nbsp; Αλλά συχνά υπάρχει ένα τρέχον λάθος που θα μας κάνει να χάσουμε μια πιθανή δουλειά. Αν και μιλάμε αγγλικά σε μια επικοινωνιακή περίοδο, δεν ασχολούμαστε με ειδικό εξειδικευμένο λεξιλόγιο που συχνά εμφανίζεται στα κείμενα προσλήψεων. Παρόλο που δουλεύουμε καλά, οι φράσεις που χρησιμοποιούμε για έναν εγγενή ομιλητή κόνυμα κακό, τεχνητά, διαταράσσει αμέσως το κείμενο που έχει μεταφραστεί εσφαλμένα, επειδή ένα άτομο που έχει μια δεδομένη γλώσσα από τη γέννηση ποτέ δεν το είπε πραγματικά. Στο τελευταίο πρέπει να έχετε παρόμοια γραπτή, γραμματική ή στυλιστική σύνταξη.Δυστυχώς, είναι πολύ δύσκολο να επιτευχθεί ένα επίπεδο γλωσσικών δεξιοτήτων, επιτρέποντας την ελεύθερη εγγραφή του τέλειου βιογραφικού σημειώματος σε μια ξένη γλώσσα. Οι εργοδότες επιβεβαιώνουν ότι τα γράμματα που λαμβάνουν στα αγγλικά είναι γεμάτα με τυπογραφικά λάθη, ορθογραφικά λάθη, γραμματικά λάθη και τη μεταφορά πολωνικών δομών φράσεων για εκτύπωση. Φυσικά, για έναν Πολωνό, ένα τέτοιο βιογραφικό σημείωμα θα είναι σαφές, διότι ξέρει, όπως είμαστε στην πολωνική γλώσσα, αλλά μπορεί να προκαλέσει αρκετά προβλήματα σε έναν ντόπιο Άγγλο. Επιδεινώνει άμεσα τη θέση μας στη διαδικασία πρόσληψης και μερικές φορές αποτελεί ακόμη και την αποτυχία μας.Ιδιαίτερη αμηχανία προκαλείται από τις ελλείψεις στο βιογραφικό σημείωμα, εάν εισαγάγαμε προηγμένη εκμάθηση γλωσσών στο γλωσσικό τμήμα. Πολλή φτώχεια, εάν η εκμάθηση μιας διαφορετικής γλώσσας σε μια συγκεκριμένη θέση δεν θα είναι χρήσιμη για συχνή δουλειά. Ακόμα χειρότερα, αν είναι ένα ποτό με υψηλές απαιτήσεις για να φτάσουμε σε ένα μέρος, κάτι που με συνήθη πρακτική ξυπνάμε καθημερινά. Τότε τα λάθη στο βιογραφικό σημείωμα και η σταθερότητα θα αποκλείσουν. Αξίζει να επενδύσετε σε ειδική μετάφραση βιογραφικού σημειώματος.

πηγή: